So a great economic importance, for example, the Saimaakanal with regard to trade relations with Russia. And also for the Transport connections in direction, Estonia, Germany, Russia or Sweden, for example, ferries play an important role. “Since Finland geographically bordered by Sweden, Russia and Norway we have Finnish or Finnish also on languages such as Swedish Swedish, Finnish Norwegian or Norwegian Finnish and Finnish Russian or Russian Finnish specialized”, still tells the company spokesman and then comes up to talk to another subject field: we could collect in our company’s history also translation experience in recipes and cookbooks, a subject field, in which you don’t actually can imagine, this is occurring to translation difficulties. Far from! Translations of recipes that create difficulties, for example, for the reason, because in different countries, the different ingredients are used for some dishes, that doesn’t exist in other countries. And also the names for certain dishes are often very country-specific names shaped. Just take the German cuisine.
“A literal Finnish translation of sauerkraut” would probably sound not very inviting in Finnish. The same applies to false rabbit”or cold dog”. The spokesman adds smiling. “Just imagine what result it out would be, if you false Hare” literally would translate without any additional explanation in Finnish. In Finnish, there are also dishes that you can not simply translate 1:1, for example, specialties, such as the East Finnish kalakukko”(re translated fish cock”) or leipajuusto”(bread cheese”). Specialized translators are also for translations from the field of media available. Translation agency takes over translations of newspaper articles, interviews, press releases, as well as of technical texts dealing with media in general here. Our foreign language service is not only on the “”Limited translation of written submissions, communicated to the company spokesperson and comes on the interpreting service offered by translation agencies to speak: our customers can instead, for conferences, symposia, panel discussions, TV shows, retreats or court hearings in the language combinations German Finnish as well as simultaneous interpreting, consecutive interpreting, liaison and conversation interpreters book Finnish German. “